Was erzählt Yannick über sich selbst?

Hier könnt ihr es nachlesen! Original und meine Übersetzung!

Die Kommentare wurden zwischen November 2002 und April 2003 gemacht und betreffen u.a. die Serie Sue Thomas F.B.Eye und seine Rolle als Jack.

"Yes, I do skate, I love hockey, my brother in law plays on the Boston Bruins (an NHL hockey team).
Mr. Bisson is my Dad, I prefer Yannick. People really close to me, like my wife, call me Yan."

Ja, ich laufe Schlittschuh. Ich liebe Eishockey, mein Schwager spielt für die Boston Bruins (ein NHL Hockeyteam).
Mr. Bisson ist mein Dad, ich habe Yannick lieber. Leute, die mir wirklich nahestehen, wie meine Frau, nennen mich Yan.

"We shoot Monday to Friday, for 2-3 months at a time, usually anwhere from 10-15 hour days. Then take breaks from one week to three and a half weeks at Christmas. I have a home in Toronto, because that's where I lived anyway, as did Ted (who plays Myles) and Tara. As for the rest of the cast, I am not sure.
I alsways eat fast food anyway...wheter I am filming or not."

Wir drehen von Montag bis Freitag, jeweils 2-3 Monate am Stück, normalerweise irgendwas zwischen einem 10-15 Stunden-Tag. Dann haben wir Pause zwischen einer Woche bis dreieinhalbwochen an Weihnachten. Ich habe ein Haus in Toronto, weil ich schon vorher da gewohnt habe. Ted (der Myles spielt) auch, und Tara. Beim Rest der Schauspieler weiss ich es nicht.
Ich esse immer Fastfood...ob ich nun drehe oder nicht.

"I wish my kids thought my job was as cool as you do, but they really don't care. You know how kids are...my oldest daughter is almost 14, and every other actor on the planet is cooler than I am to her. My middle daughter is almost 12, and unless I get on Seventh Heaven/Amanda Show/or Reba...she also could care less. My youngest daughter is 6, she however would hang out on set with dad, if mom would let her skip school."

Ich wünschte meine Kinder fänden meine Arbeit so cool wie ihr, aber sie interessieren sich wirklich nicht dafür. Ihr wisst, wie Kinder sind...meine älteste Tochter ist fast 14, und jeder andere Schauspieler auf dem Planeten ist für sie cooler als ich. Meine mittle Tochter ist fast 12, und wenn ich nicht eine Rolle in Seventh Heaven/Amanda Show/oder Reba bekomme...könnte sie sich auch nicht weniger dafür interessieren. Meine jüngste Tochter ist 6. Wenigstens sie würde mit Dad zum Set gehen, wenn Mom sie die Schule schwänzen liesse.

"Yes I love hockey. I wish I could have been a pro hockey player, but I moved to Florida when I was a kid, back before there was any hockey there!"

Ja, ich liebe Eishockey. Ich wünschte, ich wäre ein Hockeyprofi. Aber ich bin als Kind nach Florida gezogen, lange bevor es dort Hockey gab!

"The Wings were my favorite team for years as my brother-in-law is Martin Lapointe, now it's (you guessed it) Boston."

Die Wings waren jahrelang mein Lieblingsteam, da mein Schwager Martin Lapointe ist. Jetzt ist es (du hast es erraten) Boston.

"I'm 5'11 with my socks on and as far as I know it has never played a factor in my job other than other than being average and therefore enabling me to portray a large range (read ethnicities and ages) of characters.
Picking a favorite actor or actress has always been tough for me, a little like asking an architect what his favorite building is. It's not just the actor, it's the role. How about Steve Mcqueen in "The Great Escape"?"

Ich bin 1.80 mit den Socken an und soweit ich weiss hat das in meinem Job nie eine Rolle gespielt. Ausser, dass ich Durchschnitt bin und deshalb eine grosse Anzahl Charakter (Volksgruppen und Alter) spielen kann.
Einen Lieblingsschauspieler oder -schauspielerin zu wählen war schon immer schwierig für mich. Es ist wie wenn man einen Architekten fragt, welches sein Lieblingsgebäude ist. Es ist nicht nur der Schauspieler, es ist auch die Rolle. Wie wär's mit Steve McQueen in "The Great Escape"?

"Jack Williams is just one of the many names that my character had prior to shooting. The reason this stuff changes is due to legal clearance issues (e.g. bad guy in a show named joe shmoe out of Buffalo and next thing you know your local butcher is getting funny looks)."

Jack Williams ist nur einer der vielen Namen, die mein Charakter vor Drehbeginn hatte. Der Grund, warum das so oft ändert hat rechtliche Gründe (z.B. ein bad guy heisst in einem Film Joe Shmoe von Buffalo und das nächste was du weisst ist, dass dein Metzger komisch angeschaut wird)."

"The first time I ever saw Shantelle, I was 15 and so was she. She worked in a Baskin Robins and my friend Bruce introduced us. I almost fell over. I made a mental note right then that IF I were ever to get married, somewhere WAAAAYYY down the line, I would have to find I girl like her, because there was no way SHE would ever be interested in me.

She wasn't.

18. I'm out on a Pepsi audition and guess who strolls in? Lady Godiva and she says to me: "Oh, sorry, I kept you waiting". I haven't seen her in 3+ years. I'm thinkin': "Who does she think she is?" I must have had a strange look on my face because she said: "Didn't they tell you? We're reading for this ad together and playing boyfriend and girlfriend." Einstein: "You're an actress?" Godiva: "Yeah, have been for years. We are with the same agent. Didn't you know?"

Well, I never did get that ad.


But I got the girl.

Das erste Mal, als ich Shantelle sah, waren wir beide 15. Sie arbeitete in einem Baskin Robins und mein Freund Bruce stellte uns vor. Ich wär beinah umgefallen. Ich habe mir genau da gesagt, dass, WENN ich je heiraten würde, irgendwann VIIIIEEEL später, ich ein Mädchen wie sie finden müsste, denn es gab keine Chance, dass SIE je an mir interessiert sein würde.

Sie war es nicht.

18. Ich bin an einem Vorsprechen für eine Pepsi Werbung und rate mal, wer hereingeschlendert kommt: Lady Godiva, und sie sagt: "Oh, entschuldige, dass ich dich habe warten lassen." Ich habe sie seit mehr als 3 Jahren nicht gesehen. Ich denke: "Wer glaubt sie, dass sie ist?" Ich muss ein komisches Gesicht gemacht haben, denn sie sagte: "Haben sie es dir nicht gesagt? Wir sprechen zusammen für die Rolle und spielen Freund und Freundin." Einstein: "Du bist Schauspielerin?" Godiva: "Ja, schon seit Jahren. Wir haben den selben Agenten, wusstest du das nicht?"

Nun, ich habe die Rolle nie bekommen.

Aber ich habe das Mädchen bekommen.

"For starters, how the heck are ya? I'm doing great Jack is only a bit like me, I'm far less serious...and not nearly as cool. No, really! He also dresses...kinda funny, wears makeup and someone does his hair...nothing like me. But He's not bad, I guess."

Zuerst, wie zum Henker geht's dir? Mir geht's gut. Jack ist nur ein kleines bisschen wie ich, ich bin viel weniger ernst...und nicht im Geringsten so cool. Nein, wirklich! Und er zieht sich irgendwie...komisch an, schminkt sich, und jemand macht seine Haare...überhaupt nicht wie ich. Aber er ist nicht übel, glaube ich.

"This puts me in an akward position...I say "all the best, Get better soon, Hope you feel better, Merry Christmas, etc..." BUT Jack says "Get a doctor in here! Fix that girl up and quit messin' around or heads are gonna roll!!!"
but then someone out there might think that's harsh "

Das bringt mich in eine unangenehme Situation...Ich sage "alles Gute, Gute Besserung, ich hoffe es geht dir besser, Fröhliche Weihnachten, etc..." ABER Jack sagt "Bringt einen Dokter her! Flickt das Mädchen zusammen und hört auf herumzublödeln, oder es werden Köpfe rollen!!!"
Aber das wiederum könnte jemand da draussen schroff finden.

"My very good friend Rick is headlining at the MGM in EFX but it is wrapping up on new years eve. Last time I was there I saw his show on his invite and we also visited at his home in Malibu. Guess what else I did while in L.A. that trip? You Guessed it: Read for STFBI."

Mein sehr guter Freund Rick ist der Star im MGM in der Show EFX aber die endet an Weihnachten. Das letzte Mal, als ich da war, hat er mich zu seiner Show eingeladen und wir haben ihn auch zu Hause in Malibu besucht. Ratet, was ich auch noch gemacht habe, als ich für diesen Trip in L.A. war? Richtig: für Sue Thomas vorgesprochen.

"I would never allow for some automated thingy to do this type of thing for me. Fans mean to much to me. I guess the day may come that I may only be able to do occasional newletters because of time but until then...
I do love a many foods but I think I mentioned previously my love of the burrito "

Ich würde niemals einem automatischen Ding erlauben, so etwas für mich zu tun. Fans sind mir zu wertvoll. Ich denke, der Tag wird kommen, dass ich euch nur noch hin und wieder einen Newsletter schicken kann, weil die Zeit fehlt, aber bis dann...
Ich mag viele Gerichte, aber ich glaube ich habe schon früher einmal meine Liebe zum Burrito erwähnt.

"I grew up Montreal and Toronto. I swam, played hockey, football and baseball, my fave thing has always been downhill skiing."

Ich bin in Montreal und Toronto aufgewachsen. Ich bin geschwommen, habe Hockey, Fussball und Baseball gespielt, aber am liebsten war ich Skifahren.

"The expression is "it's a dog's life" and believe me, that applies to everything. If I could trade places with a dog I would pick one that does not have to work: like my dog, or my buddy Rick's dog...both enjoey chauffeurs, warm trailers on set, chicken and rice for lunch, along with a comfy couch and complete control of the remote without any labour envovled"

Der Ausdruck heisst: "es ist ein Hundeleben" und glaub mir, das kann man für alles benutzen. Wenn ich mit einem Hund tauschen könnte, würde ich einen wählen, der nicht arbeiten muss: wie meinen Hund, oder den Hund von meinem Kumpel Rick...beide haben einen Chauffeur, geniessen einen warmen Wohnwagen am Set, Hühnchen und Reis zu Mittag, eine bequeme Couch und absolute Kontrolle der Fernbedienung, und das alles ohne Anstrenung.

"Winfield is a big goofy Dalmatian. He's 10 and eats houses."

Winfield ist ein grosser, bekloppter Dalmatiner. Er ist 10 und frisst Unmengen.

"Yes I have always looked a fair bit younger than my age. I'm sure it will be a plus someday but for now I'll keep carrying my ID, just in case."

Ja, ich habe schon immer ein Stück jünger ausgesehen, als ich wirklich bin. Ich bin sicher, es kommt mir mal noch zugute, aber im Moment habe ich immer meine ID dabei, nur für den Fall.

"I remember my years of high school with a large mix of emotions, many of them not great.
I was a ninety pound little freckled faced geek, I moved around a lot as a kid and often was "the outsider". My parents always stressed equality, diversity and acceptance. So, I often hung out with the "less popular" groups and therefore was left out of the "IN" crowd.
I'm happy things turned out the way they did, though. How productive a member of society can you become if all you learned in high school is how to be the best at excluding others?"

An meine High School Tage erinnere ich mich mit sehr gemischten Gefühlen, und viele davon sind nicht toll.
Ich war ein 40 Kilo kleiner, pickelgesichtiger Freak. Ich zog als Kind oft um und war darum oft der Aussenseiter. Meine Eltern legten grossen Wert auf Gleichberechtigung, Verschiedenheit und Akzeptanz. Also war ich of mit den weniger beliebten Gruppen zusammen und darum aus den IN-Gruppen ausgeschlossen.
Ich bin aber froh, dass es so herauskam, wie es kam. Wie produktiv kann ein Mitglied der Gesellschaft sein, wenn alles was es in der High School gelernt hat ist, wie man andere ausschliesst?

 

Die weiteren Zitate sind von Aussagen die er im Sommer 2003 gemacht hat. Wieder geht es um Sue Thomas F.B.I wo seine Frau Chantal eine Nebenrolle als Diana hat.


"I can't remember who said it or where or exactly how, but I can assure you that my wife Chantal was a working actress when we met and started dating, for several years she has been busy travelling around with me and raising our girls. She got the part of Diana without the producers even knowing that she was my wife, remember her first episode was one of the first and nobody had met her yet, so we all had a good laugh about it when they wanted her to play the role. Is it too late for me to vote...
If you read the post about "Sad the cast doesn't post...you will understand where I've been. I will try to come back once my girls go back to school to answer questions, but I just type sooooooooo slow."

Ich erinnere mich nicht wer es gesagt hat oder wo oder wie genau, aber ich kann euch versichern, dass meine Frau Chantal schon als Schauspielerin gearbeitet hat als wir uns trafen und begannen, zusammen auszugehen, seit einigen Jahren ist sie damit beschäftigt mit mir herumzureisen und unsere Mädchen grosszuziehen. Sie hat die Rolle der Diana bekommen, ohne dass die Produzenten überhaupt wussten, dass sie meine Frau ist. Ich erinnere mich, ihre erste Folge war eine der ersten und es hatte sie noch niemand kennengelernt, so fanden wir es alle ziemlich lustig, dass sie wollten dass sie die Rolle spielt. Es ist jetzt zu spät für mich zu stimmen...
Wenn ihr den Beitrag über 'Schade, dass die Schauspieler nicht schreiben...' gelesen habt, werdet ihr verstehen, wo ich gewesen bin. Ich werde versuchen wieder Fragen zu beantworten, sobald meine Mädchen wieder zur Schule gehen. Aber ich tippe einfach soooooo langsam.
(Anm. von mir: Das Statement macht nicht mal für mich viel Sinn, ich finde es aber einfach süss, wie er über seine Mädchen spricht.)


"Whoa! Sorry to cause such distress gang, but the truth be known I haven't been on the board because since the show wrapped in April, I had a couple of "special trips" to make with my girls, and have been incredibly fortunate to have not stopped working all summer long. I have shot two made for tv movies, three guest spots on three different shows and am currently filming an independent feature. Besides where I come from we only get a couple of months of sun and summer so I rarely sit indoors at my computer during those precious days, LOL."

Whoa! Es tut mir leid, euch solche Sorgen bereitet zu haben, Leute, aber damit ihr endlich die Wahrheit wisst, ich war nicht auf dem Board seit die Serie im April zu Ende war. Ich hatte eine paar "besondere Ausflüge" mit meinen Mädchen zu machen, und hatte das Glück, den Sommer über nicht aufhören zu müssen zu arbeiten. Ich habe zwei Fersehfilme gedreht und drei Gastrollen in drei verschiedenen Serien und im Moment filme ich einen unabhängigen Spielfilm. Ausserdem haben wir dort wo ich herkomme nur ein paar Monate Sonne und Sommer, also sitze ich an diesen kostbaren Tagen selten drinnen an meinen Computer.
 

I'm Yannick Bisson and I play Jack Hudson on Sue Thomas: FBEye. My number one beauty secret is to make sure to always get a haircut. Staying healthy on the road is tough. I try to find, uh, the nearest McDonald's or Taco Bell and I head straight in there. That way I keep a consistent diet happening.
My kids give my life balance. One thing I can't live without in order to keep balance in my life is working out. If there's one piece of advice I'd give anybody about health, it's to just keep moving. Do something, anything. Walk, push-ups, handstands, anything. Because the last thing in the world you want is to not be able to do this." **He stands up** "That would be terrible"

 

Ich bin Yannick Bisson und ich spiele Jack Hudson in Sue Thomas FBEye. Mein Nummer 1 Schönheitsgeheimnis ist, sicher zu gehen, dass ich immer die Haare geschnitten bekomme. Auf Reisen gesund zu bleiben, ist schwierig. Ich versuche den...uh...nächsten McDonalds oder Taco Bell zu finden und gehe geradewegs dahin. So schaffe ich es, konstant eine Diet aufrechtzuerhalten.

Meine Kinder geben mir Balance im Leben. Und etwas ohne das ich nie leben könnte um die Balace zu halten in meinem Leben ist Krafttraining. Wenn es einen Ratschlag gibt, den ich allen über Gesundheit geben will, dann ist das, in Bewegung zu bleiben. Mach etwas, irgendwas. Gehen, Liegestützen, Handstände, irgendwas. Denn das letzte in der Welt das du willst ist, dass du das hier nicht mehr tun kannst. **Er steht auf"" Das wäre schrecklich.


Datenschutzerklärung
Gratis Homepage erstellen bei Beepworld
 
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite ist ausschließlich der
Autor dieser Homepage, kontaktierbar über dieses Formular!